شنبه تا چهارشنبه: ۹ صبح تا ۵ عصر پنجشنبه: ۹ صبح تا ۱
ظهر
فرم سفارش ترجمه
مرحله ۱: نوع درخواست
مرحله 2: بارگذاری فایل
مرحله ۳: نوع تاییدات
مرحله ۴: اطلاعات تماس
مرحله 5: بررسی و ارسال
انتخاب نوع پرونده
درصورت نیاز به ارایه مدارک به مراجع خاص مانند MCC یا ECFMG
لطفا نام مرجع را ذکر نمایید.
لطفاً نوع پرونده را انتخاب کنید.
در صورت نیاز توضیحات خود را وارد کنید.
بارگذاری فایل
تنها فایل با فرمت JPG یا PDF یا PNG یا txt برای بارگذاری مورد قبول است. حداکثر اندازه هر فایل 5 مگابایت و مجموع فایلهای ارسالی نباید از ۲۵ مگابایت بیشتر باشد. از بارگذاری فایلهای تکراری خودداری فرمایید.
(انتخاب فایل)
انتخاب نوع گواهی
لطفاً نوع گواهی مورد نیاز خود را انتخاب کنید. در صورت نامشخص
بودن، گزینه "نیاز نیست" را انتخاب نمایید.
ترجمه سربرگ رسمی مترجم
i
ترجمه رسمی با مهر دادگستری و وزارت امورخارجه
i
ترجمه (غیررسمی) ناتی - NAATI
i
مطمئن نیستم
i
لطفاً یکی از گزینههای گواهی را انتخاب کنید.
اطلاعات تماس
لطفاً اطلاعات تماس خود را با دقت وارد نمایید. درج حداقل یک
شماره تلفن همراه الزامی است. در صورت امکان، شمارهای را وارد
کنید که در واتساپ و/یا تلگرام نیز در دسترس باشد تا در صورت
نیاز، هماهنگیها سریعتر انجام شود.
لطفاً نام خود را وارد کنید.
لطفاً نام خانوادگی را وارد کنید.
شماره تماس الزامی است.
تاریخ تحویل
لطفاً تاریخ تحویل را وارد کنید.
وقت پر کردن فرم را ندارید؟با ما تماس بگیرید
تماس فوری با پشتیبانی
۰۹۰۵۵۳۶۱۷۳۶
سوالات متداول در مورد سفارش ترجمه
هزینه ترجمه به صورت نرخنامه و تعرفهای میباشد. برای اطلاع از
هزینههای ترجمه میتوان به نرخنامه ترجمه اسناد رسمی قوه قضاییه
مراجعه کرد. همچنین میتوان از ابزار موجود در سایت استفاده نمود:
مشاهده ابزار
این امر بستگی به حجم و نوع کار شما دارد. تلاش ما در تحویل 3-5
روزه کار شما است. تحویل به صورت فوری نیز امکانپذیر میباشد.
تخصص اصلی دفتر ما در زمینه ترجمههای رسمی و تبلیغاتی است،
بهویژه مدارکی که برای ارائه به سفارتخانههای کشورهای خارجی یا
سایر نهادهای بینالمللی مورد نیاز است. همچنین با بهرهمندی از
مترجمان مسلط به زبان انگلیسی در سطح زبان مادری، ترجمه متون
تبلیغاتی شرکتها نیز با کیفیت بالا انجام میشود و توصیه میکنیم
این دسته از پروژهها را نیز به ما بسپارید. لازم به ذکر است
ترجمههایی مانند زیرنویس فیلم یا مقالات دانشجویی خارج از حوزه
تخصصی ما هستند و پذیرفته نمیشوند.
مشتری عزیز، لطفاً توجه داشته باشید: چنانچه نام و مشخصات خود را
ثبت نکرده باشید، سفارش شما پردازش نخواهد شد.
بله. برای ترجمه رسمی مدارک، رویت اصل مدارک الزامی میباشد و بدون
آن، امکان پذیرش سفارش وجود ندارد.
خیر. تصاویر بارگذاریشده صرفاً جهت بررسی اولیه و اطلاعرسانی
درباره نواقص احتمالی مدارک هستند و بهمنظور شروع فرآیند ترجمه
رسمی کافی نیستند.
مترجم ظرف مدت ۴۸ ساعت با شما درتماس خواهد بود. در صورت آمادگی
مدارک، صورتحساب علیالحساب ارسال شده و هماهنگی لازم برای دریافت
اصل مدارک انجام میشود.
ترجمه غیررسمی معمولاً توسط مترجم رسمی یا دارای مهر و امضا انجام
نمیشود و برای استفادههای غیردولتی، شخصی، یا اولیه کاربرد دارد؛
مانند ترجمه برای ارسال به مؤسسات خصوصی، بررسیهای مقدماتی یا
ارائه مدارک در مراحل ابتدایی مهاجرت. در اغلب موارد، ارائه اصل
مدرک الزامی نیست و نسخه اسکنشده یا تصویری کفایت میکند. البته
لازم به ذکر است که در ایران، ترجمههایی که فاقد مهر مترجم رسمی
قوه قضاییه باشند، «غیررسمی» تلقی میشوند. با این حال، در کشورهای
دیگر مانند استرالیا و آمریکا، ترجمههایی که توسط مترجمین مورد
تأیید نهادهایی نظیر NAATI (در استرالیا) یا court-certified
translators (در آمریکا) انجام شده باشد، از دید مراجع مربوطه
کاملاً رسمی و معتبر شناخته میشوند. با اینحال، حتی در این
کشورها، اگر ترجمه بدون مشاهده اصل مدرک یا نسخه رسمیِ برابر با
اصل انجام شود، مترجم موظف است در بخش تأییدیه یا گواهی ترجمه
یادداشتی درج کند مبنی بر اینکه ترجمه بر اساس تصویر یا نسخه
اسکنشده انجام شده است. این امر ممکن است در روند پذیرش مدارک
توسط برخی نهادها تأثیرگذار باشد
سفارشدهنده باید صاحب مدارک باشد یا از جانب ایشان مجوز رسمی
داشته باشد. ترجمه مدارک دیگران فقط در موارد خاص، مانند بستگان
درجه اول، قابل قبول است.